컨텐츠 바로가기 메뉴 바로가기 푸터 바로가기

대학소개

대학소개 협력기관 대학

대학

호치민기술대학교(HUTECH)

호치민기술대학교(Ho Chi Minh City University of Technology, 이하 HUTECH)는 1995년에 설립된 베트남 호치민시 소재 사립 공학계열 종합대학으로, 약 4만 명 이상의 재학생을 보유하고 있습니다. 공학, 정보기술, 경영, 디자인 등 60여 개 학사 프로그램을 운영하며, "Knowledge – Ethics – Creativity(지식·윤리·창의)"를 핵심 가치로 삼고 있습니다.

HUTECH는 동남아시아 대학 평가·인증 제도인 AUN-QA 인증을 획득하였으며, QS Stars(영국 대학 평가 기관) 평가에서 4STAR 등급을 받는 등 베트남을 대표하는 사립대학으로 자리하고 있습니다. 호치민시 중심부에 4개 캠퍼스를 운영(총 10만㎡ 규모)하고 있으며, 산학협력·국제 인턴십·공학계열 현장실습 프로그램이 활발하게 이루어지고 있습니다.

이번 협정을 통해 고려사이버대학교와 HUTECH는 공학·기술 중심의 학문 교류 및 산학협력 강화, 그리고 IT·사이버교육 분야의 연계 발전을 위한 상호협력협약(MOU)을 체결했습니다. 양 기관은 공동연구, 교수·학생 교류, 국제 세미나 개최 등 다양한 협력 활동을 추진함으로써 글로벌 기술 교육 협력을 강화해 나가기로 했습니다.

HUTECH university of Technology
협정내용

학문적 교류 및 교수·연구 인력 교류
공동연구 및 현장실습 프로그램 운영
국제 세미나·학술회의·기관 방문 조사 등 학술교류
상호 합의된 기타 협력사업 추진

  • 협정서 서명 후 기념촬영협정서 서명 후 기념촬영
  • 협정서 서명 후 기념촬영협정서 서명 후 기념촬영

제목

This Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as “MOU”) is made on November 5, 2025. BETWEEN KOREA CYBER UNIVERSITY (hereinafter referred to as “KCU”), an institution of higher learning located at 106 Bukchon-Ro, Jongno-Gu, Seoul 03051, Korea and shall include its legal representatives and permitted assigns, of the first part; AND HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF TECHNOLOGY (hereinafter referred to as “HUTECH“),located on 475A Dien Bien Phu Street, Thanh My Tay Ward, Ho Chi Minh City, Vietnam, including its legal representative and permitted transfer; (hereinafter referred to singularly as “the Party” and collectively as “the Parties”). WHEREAS: - A. HUTECH, represents and warrants that it is a duly organized non-public institution in good standing under the laws of Vietnam; that it has the corporate authority to enter into this Memorandum of Understanding. B.KCU, represents and warrants that it is duly organized and in good standing under the laws of the Republic of Korea; that it has the corporate authority to enter into this Memorandum of Understanding C.The Parties are desirous of entering into MoU to declare their respective intentions and to establish a basis of cooperation and collaboration between the Parties upon the terms as contained herein. NOW THEREFORE the Parties hereby have reached an understanding as follows: -CLAUSE 1 OBJECTIVE 1.1 The Parties, subject to the terms of this MoU and the laws, rules, regulations, and national policies from time to time in force in each Party’s country, will endeavour to strengthen, promote and develop academic staff exchange, research collaboration and co-operation between the Parties on the basis of equality and mutual benefits. CLAUSE 2 GENERAL AREAS OF CO-OPERATION 2.1 Engagements shall be carried out, between KCU and HUTECH through such activities or programmes which include but not limited to: a.Exchange program for students, lecturers, researchers to conduct joint research, teaching and support continuing education; b.Collaborate in organizing joint research, traineeships, inspection, and communication programme for students and graduates;c.Co-operate in international seminars, conferences, and local organization surveys; d.any other areas of co-operation to be mutually agreed upon by the Parties.2.2 The terms of such mutual assistance and the resources required for each programme and activity that is implemented under the terms of this MoU shall be mutually discussed and agreed upon in writing by both Parties prior to the initiation of the particular programme or activity.2.3 The implementation of specific proposals shall be negotiated on a case-by-case basis and be dependent upon the availability of resources.CLAUSE 3 SCHEDULES 3.1 All schedules, if any, referred to herein shall form part of this MoU and shall be taken, read, and construed as an essential part of this MoU.CLAUSE 4 DURATION OF THE MoU 4.1 This MoU will come into effect on the date of the last signature and will remain in effect for a period of three (3) years or until terminated by either Party with six (6) months' written notice.4.2 This MoU may be extended for a further period as agreed to in writing by the Parties by issuance to the other Party of a written notice signifying its intention to renew the MoU not less than six (6) months prior to the Expiry Date.CLAUSE 5 FINANCIAL ARRANGEMENTS5.1 This MoU shall not give rise to any financial obligation by one Party to the other.5.2 Each Party shall bear its own cost and expenses in the implementation of this MoU.CLAUSE 6 CONFIDENTIALITY 6.1 The Parties undertake to observe confidentiality towards other Parties not concerned or connected with this MoU. Any confidential information disclosed to either Party pursuant to this MoU shall not without the prior written consent of the other Party be disclosed to a third party or be used for any purpose not expressly permitted in writing by the other Party.6.2 The confidentiality provisions apply to all confidential information exchanged in preliminary discussions and during negotiations relating to matters within the scope of this MoU. Both Parties agree to develop procedures for the disclosure and protection of their confidential information.CLAUSE 7 Settlement of Disputes7.1 Any difference or dispute between the Parties concerning the interpretation and/or implementation and/or application of any of the provisions of this MoU shall be settled amicably through mutual consultation and/or negotiations between the Parties through diplomatic channels, without references to any third party or international tribunal. clause 8 non - contractual Nature of Relationship 8.1 Save for Clause 4, the Parties agree that this MoU represents the mutual understanding of the Parties and is not intended nor shall be deemed to be a contract and shall not give rise to any rights and liabilities under a contract.8.2 Nothing contained herein shall be construed so as to constitute a joint venture partnership or formal business organisation of any kind between the Parties or so to constitute either Party as the agent of the other.8.3 The Parties acknowledge that this MoU does not in any way give rise to any right or permission to use or to be associated with each Party’s intellectual property.CLAUSE 9 Notices9.1 Every notice, request, or any other communication required or permitted to be given pursuant to this MoU shall be in writing and delivered personally or sent by registered or certified post or via air mail or via courier or facsimile or by e-mail (which shall be acknowledged by the other Party) to the Parties at their address and facsimile number as stated below:To:KOREA CYBER UNIVERSITY, Address:106, Bukchon-ro, Jongno-gu, Seoul 03051, Korea.Attn to: Mr. Jooyeoun Park Team Leader, Admission and Public Relations Team, Office of Admissions,Tel no:+82-2-6361-2012, E-mail:yeoun@koreacu.ac.kr.To:HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF TECHNOLOGY, Address:475A Dien Bien Phu Street, Thanh My Tay Ward, HoChi Minh City, Vietnam., Attn to:Ms. Nguyen Lan Huong Head, Department of International Relations and Project Management, Tel no:+84 – 028 7105 2323, E-mail:nl.huong@hutech.edu.vn.CLAUSE 10 Revision, variation, and Amendment.10.1 Either Party may request in writing a revision, variation or amendment of this MoU.10.2 Any such revision, variation, or amendment agreed to by the Parties shall be in writing and shall form part of this MoU.10.3 Such revision, variation, or amendment shall come into force on such date as may be determined by the Parties.10.4 Any revision, variation, or amendment shall not prejudice the implementation of any project, activity, or cooperation arising from or based on this MoU before or up to the date of such revision, variation, or amendment.CLAUSE 11 supervening events 11.1 Each Party reserves the right for reasons of national security, national interests, public order, or public health to suspend temporarily, either in whole or in part, the implementation of this MoU which suspension shall take effect immediately after notification has been given to the other Party.11.2 Notwithstanding sub-clause 8.1, should any other event occur which hinders or restricts the implementation of this MoU, the Parties shall use their best endeavour to agree upon such action, as may be necessary and equitable, to remove the cause of such event.CLAUSE 12 effect of mou This MoU serves only as a record of the parties’ intentions and does not constitute or create, and is not intended to constitute or create, obligations under domestic or international law and will not give rise to any legal process and will not be deemed to constitute or create any legally binding or enforceable obligations, express or implied.CLAUSE 13 PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 13.1 The protection of intellectual property rights shall be enforced in conformity with the respective national laws, rules, and regulations of Parties and with other international agreements signed by both Parties.13.2 The use of the name, logo, and/or official emblem of any of the Parties on any publication, document, and/or papers is prohibited without the prior written approval of either Party. 13.3 Notwithstanding anything in paragraph 1 above, the intellectual property rights in respect of any technological development, and any products or services development, carried out (i)jointly by the Parties or research results obtained through the joint activity effort of the Parties, shall be jointly owned by the Parties in accordance with the terms to be mutually agreed upon; and (ii)solely and separately by the Party or the research results obtained through the sole and separate effort of the Party, shall be solely owned by the Party concerned.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised by their respective organisations, sign this MoU on the date as above written.Signed by KOREA CYBER UNIVERSITY (KCU) HOCHIMINH CITY UNIVERSITY OF TECHNOLOGY (HUTECH) Dr. WonGyu Lee President, Dr. Ly Thien Trang Vice President